foo
This commit is contained in:
parent
b97b221891
commit
600683371f
17 changed files with 8429 additions and 0 deletions
1
.gitignore
vendored
1
.gitignore
vendored
|
@ -1 +1,2 @@
|
|||
modules/*
|
||||
!modules/*.csv
|
||||
|
|
50
modules/abschnitte.csv
Normal file
50
modules/abschnitte.csv
Normal file
|
@ -0,0 +1,50 @@
|
|||
Datei-Name,Bemerkung
|
||||
a.wav,A
|
||||
a_bis_c.wav,A bis C
|
||||
a_bis_c_und_e.wav,A bis C und E
|
||||
a_bis_d.wav,A bis D
|
||||
a_bis_e.wav,A bis E
|
||||
a_bis_f.wav,A bis F
|
||||
a_bis_g.wav,A bis G
|
||||
a_und_b.wav,A und B
|
||||
a_und_c.wav,A und C
|
||||
a_und_d.wav,A und D
|
||||
a_und_e.wav,A und E
|
||||
a_und_f.wav,A und F
|
||||
a_und_g.wav,A und G
|
||||
b.wav,B
|
||||
b_bis_d.wav,B bis D
|
||||
b_bis_e.wav,B bis E
|
||||
b_bis_f.wav,B bis F
|
||||
b_bis_g.wav,B bis G
|
||||
b_und_c.wav,B und C
|
||||
b_und_d.wav,B und D
|
||||
b_und_e.wav,B und E
|
||||
b_und_f.wav,B und F
|
||||
b_und_g.wav,B und G
|
||||
c.wav,C
|
||||
c_bis_e.wav,C bis E
|
||||
c_bis_f.wav,C bis F
|
||||
c_bis_g.wav,C bis G
|
||||
c_und_d.wav,C und D
|
||||
c_und_e.wav,C und E
|
||||
c_und_f.wav,C und F
|
||||
c_und_g.wav,C und G
|
||||
d.wav,D
|
||||
d_bis_f.wav,D bis F
|
||||
d_bis_g.wav,D bis G
|
||||
d_und_e.wav,D und E
|
||||
d_und_f.wav,D und F
|
||||
d_und_g.wav,D und G
|
||||
e.wav,E
|
||||
e_und_f.wav,E und F
|
||||
e_und_g.wav,E und G
|
||||
f.wav,F
|
||||
f_und_g.wav,F und G
|
||||
g.wav,G
|
||||
h.wav,H
|
||||
nord.wav,Nord
|
||||
ost.wav,Ost
|
||||
sued.wav,Süd
|
||||
und.wav,und
|
||||
west.wav,West
|
|
227
modules/gleise_zahlen.csv
Normal file
227
modules/gleise_zahlen.csv
Normal file
|
@ -0,0 +1,227 @@
|
|||
Datei-Name,Bemerkung
|
||||
0.wav,0
|
||||
00.wav,00
|
||||
01.wav,1
|
||||
02.wav,2
|
||||
03.wav,3
|
||||
04.wav,4
|
||||
05.wav,5
|
||||
06.wav,6
|
||||
07.wav,7
|
||||
08.wav,8
|
||||
09.wav,9
|
||||
1.wav,1
|
||||
1_nord.wav,1 Nord
|
||||
1_sued.wav,1 Süd
|
||||
10.wav,10
|
||||
10_nord.wav,10 Nord
|
||||
10_sued.wav,10 Süd
|
||||
100.wav,100
|
||||
100_.wav,100 (und)
|
||||
10a.wav,10a
|
||||
10b.wav,10b
|
||||
11.wav,11
|
||||
11a.wav,11a
|
||||
11b.wav,11b
|
||||
12.wav,12
|
||||
12a.wav,12a
|
||||
12b.wav,12b
|
||||
13.wav,13
|
||||
13a.wav,13a
|
||||
13b.wav,13b
|
||||
14.wav,14
|
||||
14a.wav,14a
|
||||
14b.wav,14b
|
||||
15.wav,15
|
||||
15a.wav,15a
|
||||
15b.wav,15b
|
||||
16.wav,16
|
||||
16a.wav,16a
|
||||
16b.wav,16b
|
||||
17.wav,17
|
||||
17a.wav,17a
|
||||
17b.wav,17b
|
||||
18.wav,18
|
||||
18a.wav,18a
|
||||
18b.wav,18b
|
||||
19.wav,19
|
||||
19a.wav,19a
|
||||
19b.wav,19b
|
||||
1a.wav,1a
|
||||
1b.wav,1b
|
||||
2.wav,2
|
||||
2_nord.wav,2 Nord
|
||||
2_sued.wav,2 Süd
|
||||
20.wav,20
|
||||
200.wav,200
|
||||
200_.wav,200 (und)
|
||||
20a.wav,20a
|
||||
20b.wav,20b
|
||||
21.wav,21
|
||||
21a.wav,21a
|
||||
21b.wav,21b
|
||||
22.wav,22
|
||||
22a.wav,22a
|
||||
22b.wav,22b
|
||||
23.wav,23
|
||||
23a.wav,23a
|
||||
23b.wav,23b
|
||||
24.wav,24
|
||||
24a.wav,24a
|
||||
24b.wav,24b
|
||||
25.wav,25
|
||||
25a.wav,25a
|
||||
25b.wav,25b
|
||||
26.wav,26
|
||||
26a.wav,26a
|
||||
26b.wav,26b
|
||||
27.wav,27
|
||||
27a.wav,27a
|
||||
27b.wav,27b
|
||||
28.wav,28
|
||||
28a.wav,28a
|
||||
28b.wav,28b
|
||||
29.wav,29
|
||||
29a.wav,29a
|
||||
29b.wav,29b
|
||||
2a.wav,2a
|
||||
2b.wav,2b
|
||||
3.wav,3
|
||||
3_nord.wav,3 Nord
|
||||
3_sued.wav,3 Süd
|
||||
30.wav,30
|
||||
300.wav,300
|
||||
300_.wav,300 (und)
|
||||
30a.wav,30a
|
||||
30b.wav,30b
|
||||
31.wav,31
|
||||
31a.wav,31a
|
||||
31b.wav,31b
|
||||
32.wav,32
|
||||
32a.wav,32a
|
||||
32b.wav,32b
|
||||
33.wav,33
|
||||
33a.wav,33a
|
||||
33b.wav,33b
|
||||
34.wav,34
|
||||
34a.wav,34a
|
||||
34b.wav,34b
|
||||
35.wav,35
|
||||
35a.wav,35a
|
||||
35b.wav,35b
|
||||
36.wav,36
|
||||
36a.wav,36a
|
||||
36b.wav,36b
|
||||
37.wav,37
|
||||
37a.wav,37a
|
||||
37b.wav,37b
|
||||
38.wav,38
|
||||
38a.wav,38a
|
||||
38b.wav,38b
|
||||
39.wav,39
|
||||
39a.wav,39a
|
||||
39b.wav,39b
|
||||
3a.wav,3a
|
||||
3b.wav,3b
|
||||
4.wav,4
|
||||
4_nord.wav,4 Nord
|
||||
4_sued.wav,4 Süd
|
||||
40.wav,40
|
||||
400.wav,400
|
||||
400_.wav,400 (und)
|
||||
41.wav,41
|
||||
42.wav,42
|
||||
43.wav,43
|
||||
44.wav,44
|
||||
45.wav,45
|
||||
46.wav,46
|
||||
47.wav,47
|
||||
48.wav,48
|
||||
49.wav,49
|
||||
4a.wav,4a
|
||||
4b.wav,4b
|
||||
5.wav,5
|
||||
5_nord.wav,5 Nord
|
||||
5_sued.wav,5 Süd
|
||||
50.wav,50
|
||||
500.wav,500
|
||||
500_.wav,500 (und)
|
||||
51.wav,51
|
||||
52.wav,52
|
||||
53.wav,53
|
||||
54.wav,54
|
||||
55.wav,55
|
||||
56.wav,56
|
||||
57.wav,57
|
||||
58.wav,58
|
||||
59.wav,59
|
||||
5a.wav,5a
|
||||
5b.wav,5b
|
||||
6.wav,6
|
||||
6_nord.wav,6 Nord
|
||||
6_sued.wav,6 Süd
|
||||
60.wav,60
|
||||
600.wav,600
|
||||
600_.wav,600 (und)
|
||||
61.wav,61
|
||||
62.wav,62
|
||||
63.wav,63
|
||||
64.wav,64
|
||||
65.wav,65
|
||||
66.wav,66
|
||||
67.wav,67
|
||||
68.wav,68
|
||||
69.wav,69
|
||||
6a.wav,6a
|
||||
6b.wav,6b
|
||||
7.wav,7
|
||||
7_nord.wav,7 Nord
|
||||
7_sued.wav,7 Süd
|
||||
70.wav,70
|
||||
700.wav,700
|
||||
700_.wav,700 (und)
|
||||
71.wav,71
|
||||
72.wav,72
|
||||
73.wav,73
|
||||
74.wav,74
|
||||
75.wav,75
|
||||
76.wav,76
|
||||
77.wav,77
|
||||
78.wav,78
|
||||
79.wav,79
|
||||
7a.wav,7a
|
||||
7b.wav,7b
|
||||
8.wav,8
|
||||
8_nord.wav,8 Nord
|
||||
8_sued.wav,8 Süd
|
||||
80.wav,80
|
||||
800.wav,800
|
||||
800_.wav,800 (und)
|
||||
81.wav,81
|
||||
82.wav,82
|
||||
83.wav,83
|
||||
84.wav,84
|
||||
85.wav,85
|
||||
86.wav,86
|
||||
87.wav,87
|
||||
88.wav,88
|
||||
89.wav,89
|
||||
8a.wav,8a
|
||||
8b.wav,8b
|
||||
9.wav,9
|
||||
9_nord.wav,9 Nord
|
||||
9_sued.wav,9 Süd
|
||||
90.wav,90
|
||||
900.wav,900
|
||||
900_.wav,900 (und)
|
||||
91.wav,91
|
||||
92.wav,92
|
||||
93.wav,93
|
||||
94.wav,94
|
||||
95.wav,95
|
||||
96.wav,96
|
||||
97.wav,97
|
||||
98.wav,98
|
||||
99.wav,99
|
||||
9a.wav,9a
|
||||
9b.wav,9b
|
|
46
modules/grund_dafuer.csv
Normal file
46
modules/grund_dafuer.csv
Normal file
|
@ -0,0 +1,46 @@
|
|||
Datei-Name,Kurztext,"Sortierung
|
||||
(default)","Matching-ID
|
||||
(IRIS-ISTP)","Bahn-
|
||||
verschuldet","aktiv
|
||||
inaktiv",dt,en,fr
|
||||
001.wav,Verzögerung Betriebsablauf,1,99,1,1,Grund dafür ist eine Verzögerung im Betriebsablauf,due to delays in operations,Ceci est dû à un retard apparu au niveau du déroulement de l'exploitation
|
||||
002.wav,Bauarbeiten,2,31,1,1,Grund dafür sind Bauarbeiten,due to construction work,Ceci est dû à des chantiers
|
||||
003.wav,Personen im Gleis,3,7,0,1,Grund dafür sind Personen im Gleis,due to persons on the track,Ceci est dû à la présence de personnes sur la voie
|
||||
004.wav,technische Störung am Zug,4,36,1,1,Grund dafür ist eine technische Störung am Zug,due to technical damage to the train,Ceci est dû à une panne technique sur le train
|
||||
005.wav,Notarzteinsatz am Gleis,5,8,0,1,Grund dafür ist ein Notarzteinsatz am Gleis,due to an emergency callout on the track,Ceci est dû à l'intervention d'un médecin d'urgence sur le quai
|
||||
006.wav,Oberleitungsstörung,6,33,1,1,Grund dafür ist eine Oberleitungsstörung,due to overhead line damage,Ceci est dû à une panne de caténaire
|
||||
007.wav,Signalstörung,7,34,1,1,Grund dafür ist eine Signalstörung,due to a signal defect,Ceci est dû à une panne de signalisation
|
||||
008.wav,Stellwerksstörung /-ausfall,8,40,1,1,Grund dafür ist eine Stellwerksstörung,due to a signal box defect,Ceci est dû à une perturbation de poste d'aiguillage
|
||||
009.wav,Gegenstände im Gleis,9,28,1,1,Grund dafür sind Gegenstände im Gleis,due to obstacles on the track,Ceci est dû à la présence d'objets sur la voie
|
||||
010.wav,Warten auf Fahrgäste -anderer Zug,10,21,1,1,Grund dafür ist das Warten auf Fahrgäste aus einem anderen Zug,due to waiting for connecting trains,Ceci est dû à l’attente de voyageurs d’un autre train
|
||||
011.wav,Polizeiliche Ermittlung,11,2,0,1,Grund dafür ist eine polizeiliche Ermittlung,due to a police investigation,Ceci est dû à une enquête de la police
|
||||
012.wav,Feuerwehreinsatz an Strecke,12,3,0,1,Grund dafür ist ein Feuerwehreinsatz neben der Strecke,due to a fire next to the line,Ceci est dû à l’intervention des pompiers à proximité de la voie
|
||||
013.wav,ärztliche Versorgung Fahrgast,13,5,0,1,Grund dafür ist die ärztliche Versorgung eines Fahrgastes,due to medical treatment for a passenger,Ceci est dû à l'intervention d'un médecin auprès d'un voyageur
|
||||
014.wav,Betätigen der Notbremse,14,6,0,1,Grund dafür ist das Betätigen der Notbremse,due to use of the emergency brake,Ceci est dû au déclenchement du signal d’alarme
|
||||
015.wav,Streikauswirkungen,15,9,0,1,Grund dafür sind Streikauswirkungen,due to the effects of a strike,Ceci est dû aux répercussions d'un mouvement de grève
|
||||
016.wav,ausgebrochene Tiere im Gleis,16,10,0,1,Grund dafür sind ausgebrochene Tiere im Gleis,due to animals on the track,Ceci est dû à l’intrusion d’animaux sur la voie
|
||||
017.wav,Unwetter,17,11,0,1,Grund dafür ist ein Unwetter,due to storms,Ceci est dû aux intempéries
|
||||
018.wav,Pass- und Zollkontrolle,18,13,0,1,Grund dafür ist eine Pass- und Zollkontrolle,due to passport and customs inspections,Ceci est dû à un contrôle douanier et d’identité
|
||||
019.wav,Beeinträchtigung d. Vandalismus,19,15,0,1,Grund dafür ist eine Beeinträchtigung durch Vandalismus,due to disruptions caused by vandalism,Ceci est dû à la gêne occasionnée par un acte de vandalisme
|
||||
020.wav,Entschärfung einer Fliegerbombe,20,16,0,1,Grund dafür ist die Entschärfung einer Fliegerbombe,due to the disarming of an aircraft bomb,Ceci est dû au désamorçage d’une bombe aérienne
|
||||
021.wav,Beschädigung einer Brücke,21,17,0,1,Grund dafür ist die Beschädigung einer Brücke,due to damage to a bridge,Ceci est dû à l'endommagement d'un pont
|
||||
022.wav,umgestürzter Baum im Gleis,22,18,0,1,Grund dafür ist ein umgestürzter Baum im Gleis,due to a fallen tree on the line,Ceci est dû à la chute d’un arbre en voie
|
||||
023.wav,Unfall an einem Bahnübergang,23,19,0,1,Grund dafür ist ein Unfall an einem Bahnübergang,due to an incident at a crossing,Ceci est dû à un accident à un passage à niveau
|
||||
024.wav,Tiere im Gleis,24,20,1,1,Grund dafür sind Tiere im Gleis,due to animals on the track,Ceci est dû à la présence d'animaux sur la voie
|
||||
025.wav,Witterungsbedingte Störung,25,22,1,1,Grund dafür sind witterungsbedingte Störungen,due to weather-related disruptions,Ceci est dû à des perturbations résultant des intempéries
|
||||
026.wav,Feuerwehreinsatz auf Bahngelände,26,23,1,1,Grund dafür ist ein Feuerwehreinsatz auf dem Bahngelände,due to a fire on railway premises,Ceci est dû à l’intervention des pompiers sur l’emprise ferroviaire
|
||||
027.wav,Verspätung im Ausland,27,24,1,1,Grund dafür ist eine Verspätung im Ausland,due to a delay abroad,Ceci est dû à un retard à l’étranger
|
||||
028.wav,Warten auf verspätete Zugteile,28,25,1,1,Grund dafür ist das Warten auf verspätete Zugteile,due to waiting for delayed train-segments,Ceci est dû à l’attente d’une partie du train en retard
|
||||
029.wav,Verzögerung beim Ein-/Ausstieg,29,32,1,1,Grund dafür sind Verzögerungen beim Ein- und Ausstieg,due to delays in boarding and alighting,Ceci est dû à des retards à la montée et descente du train
|
||||
030.wav,Streckensperrung,30,35,1,1,Grund dafür ist eine Streckensperrung,due to a line closure,Ceci est dû à une ligne fermée à la circulation
|
||||
031.wav,technische Störung an der Strecke,31,38,1,1,Grund dafür ist eine technische Störung an der Strecke,due to a technical disruption on the line,Ceci est dû à une panne technique sur la ligne
|
||||
032.wav,Anhängen von zusätzlichen Wagen,32,39,1,1,Grund dafür ist das Anhängen von zusätzlichen Wagen,due to the addition of an extra coach,Ceci est dû au rajout de voitures supplémentaires
|
||||
033.wav,Störung an einem Bahnübergang,33,41,1,1,Grund dafür ist eine Störung an einem Bahnübergang ,due to a disruption at a crossing,Ceci est dû à une panne concernant un passage à niveau
|
||||
034.wav,apl. Geschwindigkeitsbeschränkung,34,42,1,1,Grund dafür ist eine außerplanmäßige Geschwindigkeitsbeschränkung,due to unscheduled speed restrictions,Ceci est dû à une limitation de vitesse non prévue
|
||||
035.wav,Verspätung vorausfahrender Zuges,35,43,1,1,Grund dafür ist eine Verspätung eines vorausfahrenden Zuges,due to the delay of a train ahead,Ceci est dû au retard du train précédant
|
||||
036.wav,Warten entgegenkommender Zug,36,44,1,1,Grund dafür ist das Warten auf einen entgegenkommenden Zug,due to waiting for an oncoming train,Ceci est dû à l'attente d'un train circulant en sens inverse
|
||||
037.wav,Überholung,37,45,1,1,Grund dafür ist eine Überholung,due to being overtaken,Ceci est dû à un dépassement
|
||||
038.wav,Warten auf freie Einfahrt,38,46,1,1,Grund dafür ist das Warten auf freie Einfahrt,due to waiting for an unoccupied track,Ceci est dû à l’attente de l’autorisation d’entrée en gare
|
||||
039.wav,verspätete Bereitstellung,39,47,1,1,Grund dafür ist eine verspätete Bereitstellung,due to delayed preparation,Ceci est dû à un retard lors de la mise à quai de la rame
|
||||
040.wav,Verspätung aus vorheriger Fahrt,40,48,1,1,Grund dafür ist eine Verspätung aus vorheriger Fahrt,due to a delay in a previous journey,Ceci est dû au retard pris lors du trajet précédent
|
||||
041.wav,techn. Störung an anderem Zug,41,55,1,1,Grund dafür ist eine Technische Störung an einem anderen Zug,due to technical damage to another train,Ceci est dû à une panne technique sur un autre train
|
|
10
modules/linien_kombi.csv
Normal file
10
modules/linien_kombi.csv
Normal file
|
@ -0,0 +1,10 @@
|
|||
Datei-Name,Inhalt,dt,en,fr,Bemerkung
|
||||
regional_bahn_linie_.wav,Regional-Bahn Linie ,x,x,0,
|
||||
regional_express_linie_.wav,Regional-Express Linie ,x,x,0,
|
||||
s_bahn_linie_.wav,S-Bahn Linie ,x,x,0,
|
||||
s_bahn_ri_hh_hbf_vom_tunnelbst_hoch.wav,S-Bahn Richtung Hamburg Hbf vom Tunnelbahnsteig (hoch),x,0,0,
|
||||
s_bahn_ri_hh_hbf_vom_tunnelbst_tief.wav,S-Bahn Richtung Hamburg Hbf vom Tunnelbahnsteig (tief),x,0,0,
|
||||
stadt_express_linie_.wav,Stadt-Express Linie ,x,x,0,
|
||||
rb_linie.wav,R B Linie_,x,0,0,
|
||||
re_linie.wav,R E Linie_,x,0,0,
|
||||
se_linie.wav,S E Linie_,x,0,0,
|
|
62
modules/minuten.csv
Normal file
62
modules/minuten.csv
Normal file
|
@ -0,0 +1,62 @@
|
|||
Datei-Name,dt,en,fr,Bemerkung
|
||||
00.wav, - ,"""oo""",zero,
|
||||
01.wav,1m,"""o""1",zero 1,
|
||||
02.wav,2m,"""o""2",zero 2,
|
||||
03.wav,3m,"""o""3",zero 3,
|
||||
04.wav,4m,"""o""4",zero 4,
|
||||
05.wav,5m,"""o""5",zero 5,
|
||||
06.wav,6m,"""o""6",zero 6,
|
||||
07.wav,7m,"""o""7",zero 7,
|
||||
08.wav,8m,"""o""8",zero 8,
|
||||
09.wav,9m,"""o""9",zero 9,
|
||||
10.wav,10m,10,10,
|
||||
11.wav,11m,11,11,
|
||||
12.wav,12m,12,12,
|
||||
13.wav,13m,13,13,
|
||||
14.wav,14m,14,14,
|
||||
15.wav,15m,15,15,
|
||||
16.wav,16m,16,16,
|
||||
17.wav,17m,17,17,
|
||||
18.wav,18m,18,18,
|
||||
19.wav,19m,19,19,
|
||||
20.wav,20m,20,20,
|
||||
21.wav,21m,21,21,
|
||||
22.wav,22m,22,22,
|
||||
23.wav,23m,23,23,
|
||||
24.wav,24m,24,24,
|
||||
25.wav,25m,25,25,
|
||||
26.wav,26m,26,26,
|
||||
27.wav,27m,27,27,
|
||||
28.wav,28m,28,28,
|
||||
29.wav,29m,29,29,
|
||||
30.wav,30m,30,30,
|
||||
31.wav,31m,31,31,
|
||||
32.wav,32m,32,32,
|
||||
33.wav,33m,33,33,
|
||||
34.wav,34m,34,34,
|
||||
35.wav,35m,35,35,
|
||||
36.wav,36m,36,36,
|
||||
37.wav,37m,37,37,
|
||||
38.wav,38m,38,38,
|
||||
39.wav,39m,39,39,
|
||||
40.wav,40m,40,40,
|
||||
41.wav,41m,41,41,
|
||||
42.wav,42m,42,42,
|
||||
43.wav,43m,43,43,
|
||||
44.wav,44m,44,44,
|
||||
45.wav,45m,45,45,
|
||||
46.wav,46m,46,46,
|
||||
47.wav,47m,47,47,
|
||||
48.wav,48m,48,48,
|
||||
49.wav,49m,49,49,
|
||||
50.wav,50m,50,50,
|
||||
51.wav,51m,51,51,
|
||||
52.wav,52m,52,52,
|
||||
53.wav,53m,53,53,
|
||||
54.wav,54m,54,54,
|
||||
55.wav,55m,55,55,
|
||||
56.wav,56m,56,56,
|
||||
57.wav,57m,57,57,
|
||||
58.wav,58m,58,58,
|
||||
59.wav,59m,59,59,
|
||||
minuten.wav,Minuten,Minutes,Minutes,
|
|
400
modules/module_dt.csv
Normal file
400
modules/module_dt.csv
Normal file
|
@ -0,0 +1,400 @@
|
|||
Datei-Name,Inhalt,Bemerkung
|
||||
0001.wav,ab,
|
||||
0002.wav,Abfahrt,
|
||||
0003.wav,am selben Bahnsteig gegenüber,
|
||||
0004.wav,Ankunft,
|
||||
0005.wav,ausnahmsweise von Gleis,
|
||||
0006.wav,besteht Anschluß nach,
|
||||
0007.wav,bis,
|
||||
0008.wav,Bitte beachten Sie - Dieser Zug wird in,
|
||||
0009.wav,Bitte beachten Sie: Dieser Zug wird hier geteilt.,
|
||||
0010.wav,"Bitte noch nicht einsteigen, der Zug wird rangiert und erneut für Sie bereitgestellt.",
|
||||
0011.wav,Bitte steigen Sie ein. Vorsicht an den Türen und bei der Abfahrt des Zuges,
|
||||
0012.wav,Bitte Vorsicht bei der Einfahrt,
|
||||
0013.wav,"Bitte Vorsicht, der Zug wird rangiert.",
|
||||
0014.wav,"Bitte Vorsicht, ein Zug fährt durch",
|
||||
0015.wav,circa,
|
||||
0016.wav,dem Zug,
|
||||
0017.wav,Den Fahrradwagen finden Sie in Abschnitt,
|
||||
0018.wav,den Zug,
|
||||
0019.wav,Der Zug,
|
||||
0020.wav,Der Zug endet hier,
|
||||
0021.wav,Der Zug endet hier. Bitte Vorsicht bei der Einfahrt.,
|
||||
0022.wav,Der Zug hält nicht in,
|
||||
0023.wav,Der Zugteil in Abschnitt,
|
||||
0024.wav,Die Abfahrt Ihres Zuges wird sich circa,
|
||||
0025.wav,"Die Deutsche Bahn AG legt größten Wert auf Ihre persönliche Sicherheit. Aktuelle Informationen machen es erforderlich, den Bahnhof zu räumen. Bitte verlassen Sie deshalb im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit den Bahnhof durch den nächstgelegenen Ausgang.",
|
||||
0026.wav,Die Wagen der 1. Klasse finden Sie in Abschnitt,
|
||||
0027.wav,Dieser Zug endet hier und fährt als,
|
||||
0028.wav,Dieser Zug fährt,
|
||||
0029.wav,Dieser Zug kann heute bis,
|
||||
0030.wav,ein,
|
||||
0031.wav,endet hier. In diesen Zugteil nicht einsteigen.,
|
||||
0032.wav,endet in,
|
||||
0033.wav,fährt als,
|
||||
0034.wav,fährt ein Ersatzzug,
|
||||
0035.wav,unter,
|
||||
0036.wav,fährt nach,
|
||||
0037.wav,fährt nicht auf Gleis,
|
||||
0038.wav,fährt nicht von Gleis,
|
||||
0039.wav,für,(hoch)
|
||||
0040.wav,geteilt,
|
||||
0041.wav,heute entfallen.,
|
||||
0042.wav,Ihre nächste Reisemöglichkeit nach,
|
||||
0043.wav,Ihre nächste Reisemöglichkeit:,
|
||||
0044.wav,Ihre nächsten Reisemöglichkeiten:,
|
||||
0045.wav,in,
|
||||
0046.wav,kann nicht mehr erreicht werden.,
|
||||
0047.wav,Meine Damen und Herren - auf Gleis,
|
||||
0048.wav,Meine Damen und Herren an Gleis,
|
||||
0049.wav,"Meine Damen und Herren,",
|
||||
0050.wav,"Meine Damen und Herren, es fährt für Sie ein zusätzlicher Zug:",
|
||||
0051.wav,"Meine Damen und Herren, wir bitten um Ihre Aufmerksamkeit für eine wichtige Durchsage.",
|
||||
0052.wav,Minuten später eintreffen,
|
||||
0053.wav,Minuten verzögern,
|
||||
0054.wav,nach,
|
||||
0055.wav,Nächster Halt Ihres Zuges ist,
|
||||
0056.wav,Nächster Halt ist,
|
||||
0057.wav,ohne Zuschlag benutzt werden,
|
||||
0058.wav,"Reisenden ohne Platzreservierung empfehlen wir den zusätzlichen Zug zu benutzen, da der Hauptzug schon stark belegt ist.",
|
||||
0059.wav,sich die Abfahrt Ihres Zuges circa,
|
||||
0060.wav,sondern auf Gleis,
|
||||
0061.wav,sondern von Gleis,
|
||||
0062.wav,steht für Sie bereit:,
|
||||
0063.wav,über,
|
||||
0064.wav,umgeleitet,
|
||||
0065.wav,umgeleitet,
|
||||
0066.wav,von Gleis,
|
||||
0067.wav,vor,
|
||||
0068.wav,wartet auf Gleis,
|
||||
0069.wav,wartet ausnahmsweise auf Gleis,
|
||||
0070.wav,weiter,
|
||||
0071.wav,Willkommen in,
|
||||
0072.wav,Wir bitten um etwas Geduld.,
|
||||
0073.wav,Wir bitten um Verständnis,
|
||||
0074.wav,wird circa,
|
||||
0075.wav,wird für Sie bereitgestellt:,
|
||||
0076.wav,wird heute entfallen.,
|
||||
0077.wav,wird umgeleitet,
|
||||
0078.wav,wird wenige Minuten später eintreffen,
|
||||
0079.wav,zu,
|
||||
0080.wav,Zug,
|
||||
0081.wav,zurück nach,
|
||||
0082.wav,vielen Dank,
|
||||
0083.wav,die Halte in,
|
||||
0084.wav,der Halt in,
|
||||
0085.wav,entfällt,
|
||||
0086.wav,entfallen,
|
||||
0087.wav,Abfahrt beider Zugteile ist,
|
||||
0088.wav,in diese Wagen bitte nicht einsteigen,
|
||||
0089.wav,bitte beachten sie,
|
||||
0090.wav,fährt heute am Gleis,
|
||||
0091.wav,muss,
|
||||
0092.wav,dieser Zug verkehrt heute,
|
||||
0093.wav,in geänderter Reihung,
|
||||
0094.wav,wegen,
|
||||
0095.wav,fährt jetzt ein,
|
||||
0096.wav,sie haben noch Anschluß an,
|
||||
0097.wav,wird sich die Abfahrt ihres Zuges,
|
||||
0098.wav,um,
|
||||
0099.wav,Über ihre weiteren Reisemöglichkeiten werden wir sie in Kürze informieren,
|
||||
0100.wav,wir werden sie weiter Informiern und bitten um Verständnis,
|
||||
0101.wav,wir werden sie weiter Informiern und bitten um Entschuldigung,
|
||||
0102.wav,verkehrt dieser Zug heute in zwei Zugteilen,(hoch) -> alternativ zu 0123
|
||||
0103.wav,Abschnitt,
|
||||
0104.wav,dieser Zug,
|
||||
0105.wav,und,
|
||||
0106.wav,wird über,
|
||||
0107.wav,endet hier und fährt als,
|
||||
0108.wav,im Abschnitt,
|
||||
0109.wav,Dieser Zug entet hier und fährt nach kurzem Aufenthalt zusammen mit dem im Abschnitt,
|
||||
0110.wav,stehende Zugteil zurück nach,
|
||||
0111.wav,zum,
|
||||
0112.wav,zur,
|
||||
0113.wav,bitte einsteigen,
|
||||
0114.wav,Der Zug fährt jetzt ab,
|
||||
0115.wav,endet hier.,
|
||||
0116.wav,bitte steigen sie dort nicht ein,
|
||||
0117.wav,am vorderen Zugteil werden zusätzliche Wagen bereitgestellt,
|
||||
0118.wav,am hinteren Zugteil werden zusätzliche Wagen bereitgestellt,
|
||||
0119.wav,am vorderen Zugteil werden zusätzliche Wagen nach,
|
||||
0120.wav,am hinteren Zugteil werden zusätzliche Wagen nach,
|
||||
0121.wav,bereitgestellt,
|
||||
0122.wav,auf Grund,
|
||||
0123.wav,verkehrt dieser Zug heute in zwei Zugteilen,
|
||||
0124.wav,als erster Zug Richtung,
|
||||
0125.wav,folgt im Abstand von wenigen Minuten,
|
||||
0126.wav,der erste Zugteil mit den Wagen,
|
||||
0127.wav,der zweite Zugteil mit den Wagen,
|
||||
0129.wav,der zweite Zugteil des,
|
||||
0130.wav,"bitte beachten Sie, dieser Zug verkehrt heute ausnahmsweise als Kurzzug",
|
||||
0131.wav,"bitte beachten Sie, dieser Zug verkehrt heute ausnahmsweise als Langzug",
|
||||
0132.wav,"bitte beachten Sie, dieser Zug verkehrt heute ausnahmsweise als Vollzug",
|
||||
0133.wav,steht im Abschnitt,
|
||||
0134.wav,Bitte beachten Sie: Der hintere Zugteil endet hier.,
|
||||
0135.wav,Bitte beachten Sie: Der vordere Zugteil endet hier.,
|
||||
0136.wav,Bitte beachten Sie: An diesen Zugteil wird ein weiterer Zugteil angehängt.,
|
||||
0137.wav,Bitte beachten Sie: An diesen Zug wird ein weiterer Zugteil angehängt.,
|
||||
0138.wav,voraussichtlich,
|
||||
0139.wav,dieser Zug endet hier,
|
||||
0140.wav,die Abfahrt ihres Zuges wird sich voraussichtlich,
|
||||
0141.wav,heute leider entfallen,
|
||||
0142.wav,kann leider nicht mehr erreicht werden,
|
||||
0143.wav,meine Damen und Herren am Gleis,
|
||||
0144.wav,meine Damen und Herren heute verkehrt für sie ein zusätzlicher Zug,
|
||||
0145.wav,wird sich die Abfahrt ihres Zuges voraussichtlich,
|
||||
0146.wav,umgeleitet werden,
|
||||
0147.wav,wir bitten um ihr Verständnis,
|
||||
0148.wav,wird voraussichtlich,
|
||||
0149.wav,wir bitten um Entschuldigung,
|
||||
0150.wav,der mittlere Zugteil,
|
||||
0151.wav,der hintere Zugteil,
|
||||
0152.wav,der vordere Zugteil,
|
||||
0153.wav,Achtung am Gleis,
|
||||
0154.wav,Achtung am Bahnsteig,
|
||||
0155.wav,ein Zug fährt durch. Ich wiederhole: Achtung am Gleis,
|
||||
0156.wav,ein Zug fährt durch. Ich wiederhole: Achtung am Bahnsteig,
|
||||
0157.wav,ein Zug fährt ein. Ich wiederhole: Achtung am Gleis,
|
||||
0158.wav,ein Zug fährt ein. Ich wiederhole: Achtung am Bahnsteig,
|
||||
0159.wav,ein Zug fährt durch.,
|
||||
0160.wav,ein Zug fährt ein.,
|
||||
0161.wav,abfahrt der busse ist,
|
||||
0162.wav,abfahrt des busses ist,
|
||||
0163.wav,achtung zugbetrieb bitte halten sie abstand von der Bahnsteigkante,
|
||||
0164.wav,achtung zugbetrieb halten sie abstand von der Bahnsteigkante und betreten sie den gekennzeichneten Bereich erst nach Halt des Zuges,
|
||||
0165.wav,am Ausgang ,(hoch)
|
||||
0166.wav,am Ausgang ,(tief)
|
||||
0167.wav,am Bahnhofsvorplatz,
|
||||
0168.wav,am Busbahnhof,
|
||||
0169.wav,am Hauptausgang ,(hoch)
|
||||
0170.wav,am Hauptausgang ,(tief)
|
||||
0171.wav,am Zugschluss,
|
||||
0172.wav,an der Spitze des Zuges,
|
||||
0173.wav,folgen sie den Anweisungen unseres Personals,
|
||||
0174.wav,Anweisungen unseres Service-Personals,
|
||||
0175.wav,auf Gleis,
|
||||
0176.wav,aufeinanderfolgenden Zugteilen,
|
||||
0177.wav,beachten sie bitte auch die örtlichen Lautsprecheransagen,
|
||||
0178.wav,beachten sie bitte auch die örtlichen Lautsprecherdurchsagen,
|
||||
0179.wav,benutzt werden,
|
||||
0180.wav,bereitstehenden Bus ,(hoch)
|
||||
0181.wav,bereitstehenden Busse ,(hoch)
|
||||
0182.wav,"Achtung, Achtung! Zu ihrer perönlichen Sicherheit ist die Räumung des Bahnhofs erforderlich. Verlassen sie den Bahnhof sofort durch den nächst gelegenen Ausgang.",
|
||||
0183.wav,bis auf weiteres,
|
||||
0184.wav,Bitte beachten Sie: Der Zug wird in ,
|
||||
0185.wav,Bitte beachten Sie: Dieser Zug fährt nach kurzem Halt langsam an den bereits im Gleis wartenenden Zug heran. Die Türen werden erst nach Verbindung beider Züge geöffnet. Bitte Vorsicht bei der Einfahrt.,
|
||||
0186.wav,Bitte beachten Sie: Dieser Zug wird hier mit,
|
||||
0187.wav,"Bitte benutzen Sie alle Türen zum Einsteigen und gehen Sie im Zug bis zu Mitte des Wagens durch. Sie helfen so, Verspätungen zu vermeiden.",
|
||||
0188.wav,Bitte beachten sie auch die Anweisungen unseres Service-Personals.,
|
||||
0189.wav,Bitte beachten sie auch die Hinweise der Sonderaushänge oder wenden sie sich an unser Service-Personal.,
|
||||
0190.wav,Bitte beachten sie auch die Sonderaushänge.,
|
||||
0191.wav,bitte nicht einsteigen,
|
||||
0192.wav,dadurch verzögert sich die Abfahrt des Zuges,
|
||||
0193.wav,dadurch verzögert sich die Ankunft des Zuges,
|
||||
0194.wav,Meine Damen und Herren bitte beachten Sie: Im Bahnhof findet derzeit eine Demonstration statt. Für einzuleitende Sicherheitsmassnahmen bitten wir um ihr Verständnis.,
|
||||
0195.wav,den,
|
||||
0196.wav,den wagen mit der ordnungsnummer,
|
||||
0197.wav,der,
|
||||
0198.wav,der Linie,
|
||||
0199.wav,der Zug hält zusätzlich in,
|
||||
0200.wav,des,
|
||||
0201.wav,die,
|
||||
0202.wav,die wagen mit der ordnungsnummer,
|
||||
0203.wav,Dieser Zug hält in Hannover-Messe-Laatzen,
|
||||
0204.wav,Dieser Zug hält nicht in Hannover-Messe-Laatzen,
|
||||
0205.wav,Dieser Zug hält nur in Langenhagen Mitte,
|
||||
0206.wav,Dieser Zug verkehrt heute ohne Speisewagen,
|
||||
0207.wav,Dieser Zug wird,
|
||||
0208.wav,erreicht,
|
||||
0209.wav,erreicht werden,
|
||||
0210.wav,Meine Damen und Herren: Es wurde ein Erastzverkehr mit Bus eingerichtet. Bitte achten sie auf weitere Lautsprecheransagen.,
|
||||
0211.wav,fährt,
|
||||
0212.wav,fährt als erster Zug nach,
|
||||
0213.wav,fährt dieser Zug,
|
||||
0214.wav,fährt dieser Zug heute in,
|
||||
0215.wav,fährt nicht über,
|
||||
0216.wav,fahren,
|
||||
0217.wav,Fahrradwagen,
|
||||
0218.wav,"Achtung, Achtung! Es besteht Feueralarm. Verlassen sie den Bahnhof sofort durch den nächstgelegenen Ausgang. Unterstützten sie hilfsbedürftige Personen.",
|
||||
0219.wav,"Achtung, Achtung! Es besteht Feueralarm. Verlassen sie den Bahnhof sofort durch den nächstgelegenen Ausgang.",
|
||||
0220.wav,Meine Damen und Herren: Auf Grund von Streiks der Gewerkschaft Deutscher Lokomotivführer ist der Zugverkehr beeinträchtigt. Wir werden sie weiter informieren.,
|
||||
0221.wav,hält heute nicht in,
|
||||
0222.wav,hält heute zusätzlich in,
|
||||
0223.wav,hält im Abschnitt,
|
||||
0224.wav,heute,
|
||||
0225.wav,heute im Abschnitt,
|
||||
0226.wav,heute in den Abschnitten,
|
||||
0227.wav,heute in geänderter Wagenreihung verkehren,
|
||||
0228.wav,heute von Gleis,
|
||||
0229.wav,in geänderter Wagenreihung,
|
||||
0230.wav,ist,
|
||||
0231.wav,Meine Damen und Herren bitte Vorsicht am Gleis,
|
||||
0232.wav,mit den Wagen,
|
||||
0233.wav,"Meine Damen und Herren, bitte beachten Sie: Wegen eines Notarzteinsatzes verzögert sich die Abfahrt das Zuges auf unbestimmt Zeit. Wir bitten um ihr Verständnis.",
|
||||
0234.wav,nur,
|
||||
0235.wav,nur bis,
|
||||
0236.wav,ohne,
|
||||
0237.wav,"Meine Damen und Herren, zur Verbesserung der Sauberkeit und aus Rücksichtnahme auf Nichtraucher ist das Rauchen im Bahnhof nur in den gekennzeichneten Raucherbereichen gestattet.",
|
||||
0238.wav,"Meine Damen und Herren, aus Sicherheitsgründen ist das Rauchen in diesem Bahnhofsbereich nicht gestattet.",
|
||||
0239.wav,Reisende bitte alle aussteigen,
|
||||
0240.wav,Reisende bitte einsteigen,
|
||||
0241.wav,Richtung,
|
||||
0242.wav,Rollstuhlfahrer begeben sich bitte bei Benutzung der S-Bahn in Fahrtrichtung an die Spitze des Zuges. Dort erwartet sie ein Mobilitätsbegleiter.,
|
||||
0243.wav,"Meine Damen und Herren, es wurde Schienenersatzverkehr eingerichtet. Bitte achten sie auf weitere Lautsprecheransagen.",
|
||||
0244.wav,Schlafwagen,
|
||||
0245.wav,später eintreffen,
|
||||
0246.wav,Speisewagen,
|
||||
0247.wav,stehenden Zugteil zurück nach,
|
||||
0248.wav,"Meine Damen und Herren, wir bitten um ihre Aufmerksamkeit für eine wichtige Durchsage. Im Bereich des Tunnelbahnhofes besteht Feueralarm. Bitte verlassen sie deshalb im Interesse ihrer eigenen Sicherheit den Bahnhof durch den nächstgelegenen Ausgang.",
|
||||
0249.wav,Über die genaue Abfahrtszeit werden wir sie in kürze informieren.,
|
||||
0250.wav,um wenige,
|
||||
0251.wav,vereinigt,
|
||||
0252.wav,wird,
|
||||
0253.wav,Bitte beachten Sie: Dieser Zug fährt nach kurzem Halt langsam an den bereits wartenenden Zug heran. Die Türen werden erst nach Verbindung beider Züge geöffnet.,
|
||||
0254.wav,zwischen,
|
||||
0300.wav,der Zug,
|
||||
0301.wav,Der Wagen der 1. Klasse hält in Abschnitt,
|
||||
0302.wav,Die Wagen der 1. Klassen halten in den Abschnitten,
|
||||
0303.wav,Der Fahrradwagen hält in Abschnitt,
|
||||
0304.wav,Die Fahrradwagen halten in den Abschnitten,
|
||||
0305.wav,Der Kurswagen nach,
|
||||
0306.wav,Die Kurswagen nach,
|
||||
0307.wav,hält in Abschnitt,
|
||||
0308.wav,halten in den Abschnitten,
|
||||
0309.wav,"Bitte nicht einsteigen, diese Zugfahrt endet hier.",
|
||||
0310.wav,"Diese Zugfahrt endet hier, bitte nicht einsteigen.",
|
||||
0311.wav,Diese Zugfahrt endet in,
|
||||
0312.wav,Bitte nicht einsteigen.,
|
||||
0313.wav,Dieser Zug fährt,
|
||||
0314.wav,als,
|
||||
0315.wav,"Bitte beachten Sie: die Türen können erst geöffnet werden, wenn der eingefahrene Zug mit dem bereits im Gleis wartenden Zug verbunden ist.",
|
||||
0316.wav,Der Zugteil,
|
||||
0317.wav,geteilt. Der Zugteil nach,
|
||||
0318.wav,geteilt. Der Zug nach,
|
||||
0319.wav,Der Zugteil nach,
|
||||
0320.wav,der Zugteil nach,
|
||||
0321.wav,endet hier. Bitte nicht einsteigen.,
|
||||
0322.wav,wartet heute auf Gleis,
|
||||
0323.wav,heute von Gleis,
|
||||
0324.wav,Dieser Zug wird,
|
||||
0325.wav,Die mittleren Zugteile,
|
||||
0326.wav,Die vorderen Zugteile,
|
||||
0327.wav,Die hinteren Zugteile,
|
||||
0328.wav,Diese Zugfahrt endet hier.,
|
||||
0329.wav,Diese Zugfahrt endet hier und fährt als,
|
||||
0330.wav,Bitte steigen Sie ein. Die Türen schließen automatisch. Vorsicht bei der Abfahrt des Zuges.,
|
||||
0331.wav,Dadurch verzögert sich die Abfahrt um voraussichtlich,
|
||||
0332.wav,in Richtung,
|
||||
0333.wav,Weitere Informationen erhalten Sie am DB Servicepoint. ,
|
||||
0334.wav,Weitere Informationen erhalten Sie von unseren Servicemitarbeitern.,
|
||||
0335.wav,mit Umstieg in,
|
||||
0336.wav,besteht Anschluss in Richtung,
|
||||
0337.wav,mit geänderter Wagenreihung verkehren.,
|
||||
0338.wav,verkehrt heute in umgekehrter Reihung. ,
|
||||
0339.wav,Dieser Zug verkehrt heute ohne Fahrradwagen.,
|
||||
0340.wav,Dieser Zug verkehrt heute ohne Gepäckwagen.,
|
||||
0341.wav,Dieser Zug verkehrt heute ohne Bistrowagen.,
|
||||
0342.wav,Dieser Zug verkehrt heute ohne Kurswagen nach,
|
||||
0343.wav,Dieser Zug verkehrt heute ohne Kurswagen.,
|
||||
0344.wav,Dieser Zug fährt ohne beschilderte Platzreservierungen.,
|
||||
0345.wav,fährt in 2 Zugteilen.,
|
||||
0346.wav,Der Zugteil mit den Wagen,
|
||||
0347.wav,Der Zugteil mit den Wagennummern,
|
||||
0348.wav,fährt zuerst ab.,
|
||||
0349.wav,"fährt zuerst ab, Abfahrt",
|
||||
0350.wav,fährt,
|
||||
0351.wav,fährt wenige Minuten später. ,
|
||||
0352.wav,"fährt wenigen Minuten später, Abfahrt",
|
||||
0353.wav,Bei diesem Zugteil können planmäßige Anschlusszüge nicht gewährleistet werden.,
|
||||
0354.wav,Der Zugteil aus,
|
||||
0355.wav,Bei diesem Zug können planmäßige Anschlusszüge nicht gewährleistet werden.,
|
||||
0356.wav,Planmäßige Anschlusszüge können nicht gewährleistet werden.,
|
||||
0357.wav,Bei diesem Zugteil können planmäßige Anschlusszüge nur bis,
|
||||
0358.wav,Bei diesem Zug können planmäßige Anschlusszüge nur bis,
|
||||
0359.wav,Planmäßige Anschlusszüge können nur bis,
|
||||
0360.wav,gewährleistet werden. ,
|
||||
0361.wav,Ich wiederhole:,
|
||||
0362.wav,umgeleitet und hält nicht in,
|
||||
0363.wav,Bitte benutzen Sie,
|
||||
0364.wav,Der Zug hält zusätzlich in ,
|
||||
0365.wav,Reisende mit Ziel,
|
||||
0366.wav,Reisende mit den Zielen,
|
||||
0367.wav,"bitten wir, mit",
|
||||
0368.wav,"bitten wir, in",
|
||||
0369.wav,für,(tief)
|
||||
0370.wav,wird auf Gleis,
|
||||
0371.wav,ein Ersatzzug bereit gestellt.,
|
||||
0372.wav,Dieser Zug führt nur Wagen der ersten Klasse.,
|
||||
0373.wav,Dieser Zug führt nur Wagen erster Klasse.,
|
||||
0374.wav,ein zusätzlicher Zug bereit gestellt.,
|
||||
0375.wav,ein zusätzlicher Zug.,
|
||||
0376.wav,werden alle Anschlusszüge erreicht.,
|
||||
0377.wav,"Reisenden ohne Platzreservierung empfehlen wir diesen Zug zu benutzen, da der Hauptzug stark ausgelastet ist.",
|
||||
0378.wav,Es verkehrt ein Sonderzug der,
|
||||
0379.wav,fährt dieser Zug nur bis,
|
||||
0380.wav,fährt dieser Zugteil nur bis,
|
||||
0381.wav,fahren Busse.,
|
||||
0382.wav,diese Zugfahrt hier enden.,
|
||||
0383.wav,Zur Weiterfahrt nutzen Sie bitte die Busse,
|
||||
0384.wav,Zur Weiterfahrt nutzen Sie bitte den Bus,
|
||||
0385.wav,erreichen Sie noch ,
|
||||
0386.wav,die Strecke,
|
||||
0387.wav,gesperrt.,
|
||||
0388.wav,Dadurch verzögert sich die Abfahrt aller Züge bis auf Weiteres.,
|
||||
0389.wav,Dadurch verzögert sich die Abfahrt in Richtung,
|
||||
0390.wav,bis auf Weiteres.,
|
||||
0391.wav,"Meine Damen und Herren, auf Grund von Streiks der Gewerkschaften ist der Zugverkehr beeinträchtigt. Wir werden Sie weiter informieren.",
|
||||
0392.wav,"Meine Damen und Herren, auf Grund von Streiks der Gewerkschaften Transnet und GDBA ist der Zugverkehr beeinträchtigt. Wir werden Sie weiter informieren.",
|
||||
0393.wav,Wir werden Sie weiter informieren und bitten um Entschuldigung.,
|
||||
0394.wav,Die Züge in Richtung,
|
||||
0395.wav,fahren verspätet.,
|
||||
0396.wav,werden gebeten in die Wagen mit den Wagennummern ,
|
||||
0397.wav,werden gebeten in den Wagen mit der Wagennummer,
|
||||
0398.wav,der Wagen mit der Wagennummer,
|
||||
0399.wav,die Wagen mit den Wagennummern,
|
||||
0400.wav,Bitte beachten Sie: Dieser Zug besteht aus,
|
||||
0401.wav,aneinandergekoppelten Zugteilen. Während der Fahrt ist ein Wechsel in einen anderen Zugteil nicht möglich. ,
|
||||
0402.wav,"Meine Damen und Herren, bitte beachten Sie. Im Bahnhof",
|
||||
0403.wav,sind zur Zeit,
|
||||
0404.wav,findet derzeit eine,
|
||||
0405.wav,organisierte Bettelgruppen,
|
||||
0406.wav,Trickdiebe,
|
||||
0407.wav,"unterwegs. Wir empfehlen Ihnen, besonders aufmerksam zu sein.",
|
||||
0408.wav,Meine Damen und Herren. Zur Verbesserung der Sauberkeit und aus Rücksichtnahme auf Nichtraucher ist das Rauchen im Bahnhof nur in den gekennzeichneten Raucherbereichen gestattet. Vielen Dank. ,
|
||||
0409.wav,Meine Damen und Herren. Zur Verbesserung der Sauberkeit und aus Rücksichtnahme auf Nichtraucher ist das Rauchen im Bahnhof nicht gestattet. Vielen Dank.,
|
||||
0410.wav,"Achtung, Zugbetrieb! Halten Sie Abstand von der Bahnsteigkante und betreten Sie den gekennzeichneten Bereich erst nach Halt des Zuges!",
|
||||
0411.wav,Unterstützen Sie hilfsbedürftige Personen und folgen Sie den Anweisungen des Personals.,
|
||||
0412.wav,Dies ist ein Feueralarm. Bitte verlassen Sie das Gebäude umgehend über die nächsten Fluchtwege. Die Feuerwehr ist alarmiert.,
|
||||
0413.wav,Achtung! Achtung! Dies ist eine Gefahrenmeldung. Bitte verlassen Sie das Gebäude über die nächsten Ausgänge.,
|
||||
0414.wav,Achtung! Im Gebäude ist eine Gefahrensituation gemeldet worden. Bitte bleiben Sie ruhig und warten Sie auf weitere Anweisungen.,
|
||||
0415.wav,enthält keine Platzreservierung,
|
||||
0416.wav,Dieser Zug führt leider kein Zugrestaurant,
|
||||
0417.wav,Dieser Zug führt nur Wagen der 2. Klasse,
|
||||
0418.wav,"Reisenden ohne Reservierung empfehlen wir diesen Zug zu benutzen, da der Hauptzug stark ausgelastet ist",
|
||||
0419.wav,zusätzlicher Zug ,(hoch)
|
||||
0420.wav,zusätzlicher Zug ,(tief)
|
||||
0421.wav,Ersatzzug ,(hoch)
|
||||
0422.wav,Ersatzzug ,(tief)
|
||||
0423.wav,_Sonderzug_,
|
||||
0424.wav,_mit_,
|
||||
0425.wav,Der Wagen der 2. Klasse hält in Abschnitt_,
|
||||
0426.wav,Die Wagen der 2. Klasse halten in den Abschnitten_,
|
||||
0427.wav,Die Wagen der 2. Klasse halten in Abschnitt_,
|
||||
0428.wav,Diese Zugfahrt endet heute in_,
|
||||
0429.wav,Dieser Zug verkehrt mit geänderter Wagenreihung_,
|
||||
0430.wav,Dieser Zug verkehrt mit geänderter Wagenreihung.,
|
||||
0431.wav,Die Wagen der 1. Klasse halten in den Abschnitten_,
|
||||
0432.wav,Der Wagen der 1. Klasse hält in Abschnitt_,
|
||||
0433.wav,Dieser Zug fährt jederzeit weiter nach Köln Deutz.,
|
||||
0434.wav,Sonderzug_,
|
||||
0435.wav,Zusatzzug_,
|
||||
0436.wav,_Zusatzzug_,
|
||||
0438.wav,_planmäßige Abfahrt_,
|
||||
0439.wav,Achtung Sicherheitshinweis! Lassen Sie Ihr Gepäck nicht unbeaufsichtigt.,
|
||||
0440.wav,_enden_,
|
||||
0441.wav,_enden.,
|
||||
0442.wav,_nicht in_,
|
||||
0443.wav,_heute in_,
|
||||
0444.wav,_halten_,
|
||||
0445.wav,_Minuten.,
|
||||
0446.wav,Dieser Zug wird in_,
|
|
66
modules/module_dt_3_1.csv
Normal file
66
modules/module_dt_3_1.csv
Normal file
|
@ -0,0 +1,66 @@
|
|||
Datei-Name,Inhalt,Bemerkung
|
||||
001.wav,Abfahrt ,
|
||||
002.wav,Abfahrt ursprünglich ,
|
||||
003.wav,"Achtung, Zugbetrieb! Halten Sie Abstand von der Bahnsteigkante und betreten Sie den gekennzeichneten Bereich erst nach Halt des Zuges.",
|
||||
004.wav,Ankunft ,
|
||||
005.wav,Ankunft ursprünglich ,
|
||||
006.wav,bis,
|
||||
007.wav,Bitte nicht einsteigen,
|
||||
008.wav,des Ersatzzug für,
|
||||
009.wav,des Sonderzuges,
|
||||
010.wav,Die Türen bleiben während der Zugvereinigung geschlossen.,
|
||||
011.wav,direkt gegenüber,
|
||||
012.wav,Einfahrt,
|
||||
013.wav,Ersatzzug für,
|
||||
014.wav,fällt heute aus,
|
||||
015.wav,geteilt,
|
||||
016.wav,Gleis,
|
||||
017.wav,Grund dafür ist eine Umleitung,
|
||||
018.wav,heute 1. Klasse in Abschnitt,
|
||||
019.wav,heute auf Gleis,
|
||||
020.wav,heute mit Halt in,
|
||||
021.wav,heute nur bis,
|
||||
022.wav,heute ohne Halt in,
|
||||
023.wav,heute von Gleis,
|
||||
024.wav,heute zusätzlicher Zug,
|
||||
025.wav,ich wiederhole,
|
||||
026.wav,Ihre nächsten Anschlüsse,
|
||||
027.wav,Ihre nächsten Reisemöglichkeiten,
|
||||
028.wav,im Abschnitt,
|
||||
029.wav,in den Abschnitten,
|
||||
030.wav,Information zu,
|
||||
031.wav,mit,
|
||||
032.wav,nach,
|
||||
033.wav,Sonderzug,
|
||||
034.wav,steht,
|
||||
035.wav,über,
|
||||
036.wav,und,
|
||||
037.wav,und von Gleis,
|
||||
038.wav,von ,
|
||||
039.wav,von Gleis,
|
||||
040.wav,weiter als,
|
||||
041.wav,weiter nach,
|
||||
042.wav,wir bitten um Entschuldigung,
|
||||
043.wav,wir informieren Sie über AIternativen:,
|
||||
044.wav,Wir informieren Sie über Anschlüsse im Zug.,
|
||||
045.wav,Zug wird in,
|
||||
046.wav,Vorsicht bei der Einfahrt!,
|
||||
047.wav,vorderer Zugteil,
|
||||
048.wav,mittlerer Zugteil,
|
||||
049.wav,hinterer Zugteil,
|
||||
050.wav,heute als Ersatzzug,
|
||||
153.wav,Achtung am Gleis,
|
||||
154.wav,Achtung am Bahnsteig,
|
||||
155.wav,ein Zug fährt durch. Ich wiederhole: Achtung am Gleis,
|
||||
156.wav,ein Zug fährt durch. Ich wiederhole: Achtung am Bahnsteig,
|
||||
157.wav,ein Zug fährt ein. Ich wiederhole: Achtung am Gleis,
|
||||
158.wav,ein Zug fährt ein. Ich wiederhole: Achtung am Bahnsteig,
|
||||
159.wav,ein Zug fährt durch.,
|
||||
160.wav,ein Zug fährt ein.,
|
||||
161.wav,Berichtigung zu,
|
||||
162.wav,heute nicht,
|
||||
163.wav,Information,
|
||||
164.wav,allen veröffentlichten Bahnhöfen,
|
||||
165.wav,wie im Fahrplan veröffentlicht,
|
||||
166.wav,fährt,
|
||||
167.wav,der zusätzliche Halt in,
|
|
12
modules/nza.csv
Normal file
12
modules/nza.csv
Normal file
|
@ -0,0 +1,12 @@
|
|||
Datei-Name,Kurztext,dt,en,fr
|
||||
001.wav,Gepäck,Sicherheitshinweis! Lassen Sie Ihr Gepäck nicht unbeaufsichtigt.,Security advice! Do not leave your luggage unattended.,"Attention, avis de sécurité! Ne laissez pas vos bagages sans surveillance. Merci."
|
||||
002.wav,Rauchverbot,Hinweis: Das Rauchen ist in diesem Bahnhofsbereich nicht gestattet.,"Ladies and gentlemen: For safety reasons, smoking is not permitted in the station.","Mesdames et Messieurs, il n'est pas autorisé de fumer dans la gare. Merci."
|
||||
003.wav,Raucherbereich,Hinweis: Das Rauchen im Bahnhof ist nur in den gekennzeichneten Raucherbereichen gestattet.,"Ladies and gentlemen: For safety reasons, smoking is permitted in the designated areas only.","Mesdames et Messieurs, il n'est autorisé de fumer dans la gare que dans les espaces marqués dédiés aux fumeurs. Merci."
|
||||
004.wav,Bettelgruppen,Hinweis: Im Bahnhof sind zurzeit organisierte Bettelgruppen unterwegs. Seien Sie besonders aufmerksam.,Ladies and gentlemen: Please note: Organised groups of beggars are doing their rounds in the station at the moment.,"Mesdames, Messieurs, attention s'il vous plaît: des groupes organisés de mendiants circulent dans la gare. Nous vous recommandons d'être particulièrement vigilant."
|
||||
005.wav,Trickdiebe,Hinweis: Im Bahnhof sind zurzeit Trickdiebe unterwegs. Seien Sie besonders aufmerksam.,Ladies and gentlemen: Please note: Tricksters are doing their rounds in the station at the moment.,"Mesdames, Messieurs, attention s'il vous plaît: des voleurs par ruse circulent dans la gare.
|
||||
Nous vous recommandons d'être particulièrement vigilant.]"
|
||||
006.wav,Hinweis Zugbetrieb ,"Achtung, Zugbetrieb! Halten Sie Abstand von der Bahnsteigkante und betreten Sie den gekennzeichneten Bereich erst nach Halt des Zuges!",Attention! Train operations! Please stand back from the edge of the platform. Do not step onto the marked area before the train has come to a complete halt.,"Attention, circulation de trains ! Restez en retrait du bord du quai et ne passez au-delà de la limite marquée qu’après l’arrêt du train!"
|
||||
007.wav,Feueralarm ,"Achtung, Achtung! Es besteht Feueralarm. Verlassen Sie den Bahnhof sofort durch den nächstgelegenen Ausgang. Unterstützen Sie hilfsbedürftige Personen und folgen Sie den Anweisungen des Personals.",Attention! Attention! This is a fire alarm. Leave the station immediately by the nearest exit. Please help those in need of assistance and follow the instructions given by our staff.,"ATTENTION! ATTENTION! Alarme incendie. Quittez la gare immédiatement par la sortie la plus proche.
|
||||
Prière d'aider les personnes en difficultés et suivez les instructions du personnel!"
|
||||
008.wav,Bombendrohung,"Achtung, Achtung! Zu Ihrer persönlichen Sicherheit ist die Räumung des Bahnhofs erforderlich. Verlassen Sie den Bahnhof sofort durch den nächstgelegenen Ausgang. Unterstützen Sie hilfsbedürftige Personen und folgen Sie den Anweisungen des Personals.","Attention! Attention! In the interest of your personal security, it is necessary to evacuate the station. Leave the station immediately by the nearest exit. Please help those in need of assistance and follow the instructions given by our staff.","ATTENTION! ATTENTION!
|
||||
Pour votre sécurité personnelle, il est nécessaire d'évacuer la gare. Quittez la gare immédiatement par la sortie la plus proche et suivez les instructions du personnel."
|
|
101
modules/s_linien_nr.csv
Normal file
101
modules/s_linien_nr.csv
Normal file
|
@ -0,0 +1,101 @@
|
|||
Datei-Name,Inhalt,dt,en,fr,Bemerkung
|
||||
s.wav,S,x,x,x,
|
||||
s1.wav,S 1,x,x,x,
|
||||
s10.wav,S 10,x,x,x,
|
||||
s11.wav,S 11,x,x,x,
|
||||
s12.wav,S 12,x,x,x,
|
||||
s13.wav,S 13,x,x,x,
|
||||
s14.wav,S 14,x,x,x,
|
||||
s15.wav,S 15,x,x,x,
|
||||
s16.wav,S 16,x,x,x,
|
||||
s17.wav,S 17,x,x,x,
|
||||
s18.wav,S 18,x,x,x,
|
||||
s19.wav,S 19,x,x,x,
|
||||
s2.wav,S 2,x,x,x,
|
||||
s20.wav,S 20,x,x,x,
|
||||
s21.wav,S 21,x,x,x,
|
||||
s22.wav,S 22,x,x,x,
|
||||
s23.wav,S 23,x,x,x,
|
||||
s24.wav,S 24,x,x,x,
|
||||
s25.wav,S 25,x,x,x,
|
||||
s26.wav,S 26,x,x,x,
|
||||
s27.wav,S 27,x,x,x,
|
||||
s28.wav,S 28,x,x,x,
|
||||
s29.wav,S 29,x,x,x,
|
||||
s3.wav,S 3,x,x,x,
|
||||
s30.wav,S 30,x,x,x,
|
||||
s31.wav,S 31,x,x,x,
|
||||
s32.wav,S 32,x,x,x,
|
||||
s33.wav,S 33,x,x,x,
|
||||
s34.wav,S 34,x,x,x,
|
||||
s35.wav,S 35,x,x,x,
|
||||
s36.wav,S 36,x,x,x,
|
||||
s37.wav,S 37,x,x,x,
|
||||
s38.wav,S 38,x,x,x,
|
||||
s39.wav,S 39,x,x,x,
|
||||
s4.wav,S 4,x,x,x,
|
||||
s40.wav,S 40,x,x,x,
|
||||
s41.wav,S 41,x,x,x,
|
||||
s42.wav,S 42,x,x,x,
|
||||
s43.wav,S 43,x,x,x,
|
||||
s44.wav,S 44,x,x,x,
|
||||
s45.wav,S 45,x,x,x,
|
||||
s46.wav,S 46,x,x,x,
|
||||
s47.wav,S 47,x,x,x,
|
||||
s48.wav,S 48,x,x,x,
|
||||
s49.wav,S 49,x,x,x,
|
||||
s5.wav,S 5,x,x,x,
|
||||
s50.wav,S 50,x,x,x,
|
||||
s51.wav,S 51,x,x,x,
|
||||
s52.wav,S 52,x,x,x,
|
||||
s53.wav,S 53,x,x,x,
|
||||
s54.wav,S 54,x,x,x,
|
||||
s55.wav,S 55,x,x,x,
|
||||
s56.wav,S 56,x,x,x,
|
||||
s57.wav,S 57,x,x,x,
|
||||
s58.wav,S 58,x,x,x,
|
||||
s59.wav,S 59,x,x,x,
|
||||
s6.wav,S 6,x,x,x,
|
||||
s60.wav,S 60,x,x,x,
|
||||
s61.wav,S 61,x,x,x,
|
||||
s62.wav,S 62,x,x,x,
|
||||
s63.wav,S 63,x,x,x,
|
||||
s64.wav,S 64,x,x,x,
|
||||
s65.wav,S 65,x,x,x,
|
||||
s66.wav,S 66,x,x,x,
|
||||
s67.wav,S 67,x,x,x,
|
||||
s68.wav,S 68,x,x,x,
|
||||
s69.wav,S 69,x,x,x,
|
||||
s7.wav,S 7,x,x,x,
|
||||
s70.wav,S 70,x,x,x,
|
||||
s71.wav,S 71,x,x,x,
|
||||
s72.wav,S 72,x,x,x,
|
||||
s73.wav,S 73,x,x,x,
|
||||
s74.wav,S 74,x,x,x,
|
||||
s75.wav,S 75,x,x,x,
|
||||
s76.wav,S 76,x,x,x,
|
||||
s77.wav,S 77,x,x,x,
|
||||
s78.wav,S 78,x,x,x,
|
||||
s79.wav,S 79,x,x,x,
|
||||
s8.wav,S 8,x,x,x,
|
||||
s80.wav,S 80,x,x,x,
|
||||
s81.wav,S 81,x,x,x,
|
||||
s82.wav,S 82,x,x,x,
|
||||
s83.wav,S 83,x,x,x,
|
||||
s84.wav,S 84,x,x,x,
|
||||
s85.wav,S 85,x,x,x,
|
||||
s86.wav,S 86,x,x,x,
|
||||
s87.wav,S 87,x,x,x,
|
||||
s88.wav,S 88,x,x,x,
|
||||
s89.wav,S 89,x,x,x,
|
||||
s9.wav,S 9,x,x,x,
|
||||
s90.wav,S 90,x,x,x,
|
||||
s91.wav,S 91,x,x,x,
|
||||
s92.wav,S 92,x,x,x,
|
||||
s93.wav,S 93,x,x,x,
|
||||
s94.wav,S 94,x,x,x,
|
||||
s95.wav,S 95,x,x,x,
|
||||
s96.wav,S 96,x,x,x,
|
||||
s97.wav,S 97,x,x,x,
|
||||
s98.wav,S 98,x,x,x,
|
||||
s99.wav,S 99,x,x,x,
|
|
26
modules/stunden.csv
Normal file
26
modules/stunden.csv
Normal file
|
@ -0,0 +1,26 @@
|
|||
Datei-Name,dt,en,fr,Bemerkung
|
||||
00.wav,0 Uhr,0,0 heure,gesprochen: zero / zero heure
|
||||
01.wav,1 Uhr,1,1 heure,
|
||||
02.wav,2 Uhr,2,2 heure,gesprochen: zwo Uhr
|
||||
03.wav,3 Uhr,3,3 heure,
|
||||
04.wav,4 Uhr,4,4 heure,
|
||||
05.wav,5 Uhr,5,5 heure,
|
||||
06.wav,6 Uhr,6,6 heure,
|
||||
07.wav,7 Uhr,7,7 heure,
|
||||
08.wav,8 Uhr,8,8 heure,
|
||||
09.wav,9 Uhr,9,9 heure,
|
||||
10.wav,10 Uhr,10,10 heure,
|
||||
11.wav,11 Uhr,11,11 heure,
|
||||
12.wav,12 Uhr,12,12 heure,
|
||||
13.wav,13 Uhr,13,13 heure,
|
||||
14.wav,14 Uhr,14,14 heure,
|
||||
15.wav,15 Uhr,15,15 heure,
|
||||
16.wav,16 Uhr,16,16 heure,
|
||||
17.wav,17 Uhr,17,17 heure,
|
||||
18.wav,18 Uhr,18,18 heure,
|
||||
19.wav,19 Uhr,19,19 heure,
|
||||
20.wav,20 Uhr,20,20 heure,
|
||||
21.wav,21 Uhr,21,21 heure,
|
||||
22.wav,22 Uhr,22,22 heure,gesprochen: zwoundzwanzig Uhr
|
||||
23.wav,23 Uhr,23,23 heure,
|
||||
24.wav,24 Uhr,24, - ,
|
|
30
modules/verspaetung_ab.csv
Normal file
30
modules/verspaetung_ab.csv
Normal file
|
@ -0,0 +1,30 @@
|
|||
Datei-Name,dt,en,fr,Bemerkung
|
||||
005.wav,voraussichtlich 5 Minuten später abfahren.,_ will depart about 5 minutes late.,"_, devrait partir 5 minutes plus tard_","5 min im engl. Tief, Rest hoch"
|
||||
010.wav,voraussichtlich 10 Minuten später abfahren.,_ will depart about 10 minutes late_,"_, devrait partir 10 minutes plus tard_",
|
||||
015.wav,voraussichtlich 15 Minuten später abfahren.,_ will depart about 15 minutes late_,"_, devrait partir 15 minutes plus tard_",
|
||||
020.wav,voraussichtlich 20 Minuten später abfahren.,_ will depart about 20 minutes late_,"_, devrait partir 20 minutes plus tard_",
|
||||
025.wav,voraussichtlich 25 Minuten später abfahren.,_ will depart about 25 minutes late_,"_, devrait partir 25 minutes plus tard_",
|
||||
030.wav,voraussichtlich 30 Minuten später abfahren.,_ will depart about 30 minutes late_,"_, devrait partir 30 minutes plus tard_",
|
||||
035.wav,voraussichtlich 35 Minuten später abfahren.,_ will depart about 35 minutes late_,"_, devrait partir 35 minutes plus tard_",
|
||||
040.wav,voraussichtlich 40 Minuten später abfahren.,_ will depart about 40 minutes late_,"_, devrait partir 40 minutes plus tard_",
|
||||
045.wav,voraussichtlich 45 Minuten später abfahren.,_ will depart about 45 minutes late_,"_, devrait partir 45 minutes plus tard_",
|
||||
050.wav,voraussichtlich 50 Minuten später abfahren.,_ will depart about 50 minutes late_,"_, devrait partir 50 minutes plus tard_",
|
||||
055.wav,voraussichtlich 55 Minuten später abfahren.,_ will depart about 55 minutes late_,"_, devrait partir 55 minutes plus tard_",
|
||||
060.wav,voraussichtlich 60 Minuten später abfahren.,_ will depart about 60 minutes late_,"_, devrait partir 60 minutes plus tard_",
|
||||
070.wav,voraussichtlich 70 Minuten später abfahren.,_ will depart about 70 minutes late_,"_, devrait partir 70 minutes plus tard_",
|
||||
080.wav,voraussichtlich 80 Minuten später abfahren.,_ will depart about 80 minutes late_,"_, devrait partir 80 minutes plus tard_",
|
||||
090.wav,voraussichtlich 90 Minuten später abfahren.,_ will depart about 90 minutes late_,"_, devrait partir 90 minutes plus tard_",
|
||||
100.wav,voraussichtlich 100 Minuten später abfahren.,_ will depart about 100 minutes late_,"_, devrait partir 100 minutes plus tard_",
|
||||
110.wav,voraussichtlich 110 Minuten später abfahren.,_ will depart about 110 minutes late_,"_, devrait partir 110 minutes plus tard_",
|
||||
120.wav,voraussichtlich 120 Minuten später abfahren.,_ will depart about 120 minutes late_,"_, devrait partir 120 minutes plus tard_",
|
||||
130.wav,voraussichtlich 130 Minuten später abfahren.,_ will depart about 130 minutes late_,"_, devrait partir 130 minutes plus tard_",
|
||||
140.wav,voraussichtlich 140 Minuten später abfahren.,_ will depart about 140 minutes late_,"_, devrait partir 140 minutes plus tard_",
|
||||
150.wav,voraussichtlich 150 Minuten später abfahren.,_ will depart about 150 minutes late_,"_, devrait partir 150 minutes plus tard_",
|
||||
160.wav,voraussichtlich 160 Minuten später abfahren.,_ will depart about 160 minutes late_,"_, devrait partir 160 minutes plus tard_",
|
||||
170.wav,voraussichtlich 170 Minuten später abfahren.,_ will depart about 170 minutes late_,"_, devrait partir 170 minutes plus tard_",
|
||||
180.wav,voraussichtlich 180 Minuten später abfahren.,_ will depart about 180 minutes late_,"_, devrait partir 180 minutes plus tard_",
|
||||
190.wav,voraussichtlich 190 Minuten später abfahren.,_ will depart about 190 minutes late_,"_, devrait partir 190 minutes plus tard_",
|
||||
200.wav,voraussichtlich 200 Minuten später abfahren.,_ will depart about 200 minutes late_,"_, devrait partir 200 minutes plus tard_",
|
||||
210.wav,voraussichtlich 210 Minuten später abfahren.,_ will depart about 210 minutes late_,"_, devrait partir 210 minutes plus tard_",
|
||||
500.wav,voraussichtlich über 210 Minuten später abfahren.,_ will depart more than 210 minutes late_,_ devrait partir avec plus de 210 minutes de retard.,
|
||||
999.wav,voraussichtlich unbestimmte Zeit später abfahren.,_ will depart indefinitely late_,_ devrait partir avec un retard encore indéterminé.,
|
|
30
modules/verspaetung_an.csv
Normal file
30
modules/verspaetung_an.csv
Normal file
|
@ -0,0 +1,30 @@
|
|||
Datei-Name,dt,en,fr,Bemerkung
|
||||
005.wav,voraussichtlich 5 Minuten später eintreffen.,_will arrive about 5 minutes late.,"_, devrait arriver avec 5 minutes de retard.","5 min im engl. Tief, Rest hoch"
|
||||
010.wav,voraussichtlich 10 Minuten später eintreffen.,_will arrive about 10 minutes late_,"_, devrait arriver avec 10 minutes de retard.",
|
||||
015.wav,voraussichtlich 15 Minuten später eintreffen.,_will arrive about 15 minutes late_,"_, devrait arriver avec 15 minutes de retard.",
|
||||
020.wav,voraussichtlich 20 Minuten später eintreffen.,_will arrive about 20 minutes late_,"_, devrait arriver avec 20 minutes de retard.",
|
||||
025.wav,voraussichtlich 25 Minuten später eintreffen.,_will arrive about 25 minutes late_,"_, devrait arriver avec 25 minutes de retard.",
|
||||
030.wav,voraussichtlich 30 Minuten später eintreffen.,_will arrive about 30 minutes late_,"_, devrait arriver avec 30 minutes de retard.",
|
||||
035.wav,voraussichtlich 35 Minuten später eintreffen.,_will arrive about 35 minutes late_,"_, devrait arriver avec 35 minutes de retard.",
|
||||
040.wav,voraussichtlich 40 Minuten später eintreffen.,_will arrive about 40 minutes late_,"_, devrait arriver avec 40 minutes de retard.",
|
||||
045.wav,voraussichtlich 45 Minuten später eintreffen.,_will arrive about 45 minutes late_,"_, devrait arriver avec 45 minutes de retard.",
|
||||
050.wav,voraussichtlich 50 Minuten später eintreffen.,_will arrive about 50 minutes late_,"_, devrait arriver avec 50 minutes de retard.",
|
||||
055.wav,voraussichtlich 55 Minuten später eintreffen.,_will arrive about 55 minutes late_,"_, devrait arriver avec 55 minutes de retard.",
|
||||
060.wav,voraussichtlich 60 Minuten später eintreffen.,_will arrive about 60 minutes late_,"_, devrait arriver avec 60 minutes de retard.",
|
||||
070.wav,voraussichtlich 70 Minuten später eintreffen.,_will arrive about 70 minutes late_,"_, devrait arriver avec 70 minutes de retard.",
|
||||
080.wav,voraussichtlich 80 Minuten später eintreffen.,_will arrive about 80 minutes late_,"_, devrait arriver avec 80 minutes de retard.",
|
||||
090.wav,voraussichtlich 90 Minuten später eintreffen.,_will arrive about 90 minutes late_,"_, devrait arriver avec 90 minutes de retard.",
|
||||
100.wav,voraussichtlich 100 Minuten später eintreffen.,_will arrive about 100 minutes late_,"_, devrait arriver avec 100 minutes de retard.",
|
||||
110.wav,voraussichtlich 110 Minuten später eintreffen.,_will arrive about 110 minutes late_,"_, devrait arriver avec 110 minutes de retard.",
|
||||
120.wav,voraussichtlich 120 Minuten später eintreffen.,_will arrive about 120 minutes late_,"_, devrait arriver avec 120 minutes de retard.",
|
||||
130.wav,voraussichtlich 130 Minuten später eintreffen.,_will arrive about 130 minutes late_,"_, devrait arriver avec 130 minutes de retard.",
|
||||
140.wav,voraussichtlich 140 Minuten später eintreffen.,_will arrive about 140 minutes late_,"_, devrait arriver avec 140 minutes de retard.",
|
||||
150.wav,voraussichtlich 150 Minuten später eintreffen.,_will arrive about 150 minutes late_,"_, devrait arriver avec 150 minutes de retard.",
|
||||
160.wav,voraussichtlich 160 Minuten später eintreffen.,_will arrive about 160 minutes late_,"_, devrait arriver avec 160 minutes de retard.",
|
||||
170.wav,voraussichtlich 170 Minuten später eintreffen.,_will arrive about 170 minutes late_,"_, devrait arriver avec 170 minutes de retard.",
|
||||
180.wav,voraussichtlich 180 Minuten später eintreffen.,_will arrive about 180 minutes late_,"_, devrait arriver avec 180 minutes de retard.",
|
||||
190.wav,voraussichtlich 190 Minuten später eintreffen.,_will arrive about 190 minutes late_,"_, devrait arriver avec 190 minutes de retard.",
|
||||
200.wav,voraussichtlich 200 Minuten später eintreffen.,_will arrive about 200 minutes late_,"_, devrait arriver avec 200 minutes de retard.",
|
||||
210.wav,voraussichtlich 210 Minuten später eintreffen.,_will arrive about 210 minutes late_,"_, devrait arriver avec 210 minutes de retard.",
|
||||
500.wav,voraussichtlich über 210 Minuten später eintreffen. ,_ will arrive more than 210 minutes late_,_devrait arriver avec plus de 210 minutes de retard.,
|
||||
999.wav,voraussichtlich unbestimmte Zeit später eintreffen.,_ will arrive indefinitely late_,_devrait arriver avec un retard encore indéterminé.,
|
|
28
modules/verspaetung_heute.csv
Normal file
28
modules/verspaetung_heute.csv
Normal file
|
@ -0,0 +1,28 @@
|
|||
Datei-Name,dt,en,fr,Bemerkung
|
||||
005.wav,heute circa 5 Minuten später,delayed today by about 5 minutes,partira aujourd'hui environ 5 minutes plus tard,tief
|
||||
010.wav,heute circa 10 Minuten später,delayed today by about 10 minutes,partira aujourd'hui environ 10 minutes plus tard,tief
|
||||
015.wav,heute circa 15 Minuten später,delayed today by about 15 minutes,partira aujourd'hui environ 15 minutes plus tard,tief
|
||||
020.wav,heute circa 20 Minuten später,delayed today by about 20 minutes,partira aujourd'hui environ 20 minutes plus tard,tief
|
||||
025.wav,heute circa 25 Minuten später,delayed today by about 25 minutes,partira aujourd'hui environ 25 minutes plus tard,tief
|
||||
030.wav,heute circa 30 Minuten später,delayed today by about 30 minutes,partira aujourd'hui environ 30 minutes plus tard,tief
|
||||
035.wav,heute circa 35 Minuten später,delayed today by about 35 minutes,partira aujourd'hui environ 35 minutes plus tard,tief
|
||||
040.wav,heute circa 40 Minuten später,delayed today by about 40 minutes,partira aujourd'hui environ 40 minutes plus tard,tief
|
||||
045.wav,heute circa 45 Minuten später,delayed today by about 45 minutes,partira aujourd'hui environ 45 minutes plus tard,tief
|
||||
050.wav,heute circa 50 Minuten später,delayed today by about 50 minutes,partira aujourd'hui environ 50 minutes plus tard,tief
|
||||
055.wav,heute circa 55 Minuten später,delayed today by about 55 minutes,partira aujourd'hui environ 55 minutes plus tard,tief
|
||||
060.wav,heute circa 60 Minuten später,delayed today by about 60 minutes,partira aujourd'hui environ 60 minutes plus tard,tief
|
||||
070.wav,heute circa 70 Minuten später,delayed today by about 70 minutes,partira aujourd'hui environ 70 minutes plus tard,tief
|
||||
080.wav,heute circa 80 Minuten später,delayed today by about 80 minutes,partira aujourd'hui environ 80 minutes plus tard,tief
|
||||
090.wav,heute circa 90 Minuten später,delayed today by about 90 minutes,partira aujourd'hui environ 90 minutes plus tard,tief
|
||||
100.wav,heute circa 100 Minuten später,delayed today by about 100 minutes,partira aujourd'hui environ 100 minutes plus tard,tief
|
||||
110.wav,heute circa 110 Minuten später,delayed today by about 110 minutes,partira aujourd'hui environ 110 minutes plus tard,tief
|
||||
120.wav,heute circa 120 Minuten später,delayed today by about 120 minutes,partira aujourd'hui environ 120 minutes plus tard,tief
|
||||
130.wav,heute circa 130 Minuten später,delayed today by about 130 minutes,partira aujourd'hui environ 130 minutes plus tard,tief
|
||||
140.wav,heute circa 140 Minuten später,delayed today by about 140 minutes,partira aujourd'hui environ 140 minutes plus tard,tief
|
||||
150.wav,heute circa 150 Minuten später,delayed today by about 150 minutes,partira aujourd'hui environ 150 minutes plus tard,tief
|
||||
160.wav,heute circa 160 Minuten später,delayed today by about 160 minutes,partira aujourd'hui environ 160 minutes plus tard,tief
|
||||
170.wav,heute circa 170 Minuten später,delayed today by about 170 minutes,partira aujourd'hui environ 170 minutes plus tard,tief
|
||||
180.wav,heute circa 180 Minuten später,delayed today by about 180 minutes,partira aujourd'hui environ 180 minutes plus tard,tief
|
||||
190.wav,heute circa 190 Minuten später,delayed today by about 190 minutes,partira aujourd'hui environ 190 minutes plus tard,tief
|
||||
200.wav,heute circa 200 Minuten später,delayed today by about 200 minutes,partira aujourd'hui environ 200 minutes plus tard,tief
|
||||
210.wav,heute unbestimmt verspätet ,delayed today for an indefinite time,partira aujourd'hui avec un retard indéterminé,tief
|
|
7185
modules/ziele.csv
Normal file
7185
modules/ziele.csv
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
145
modules/zuggattungen.csv
Normal file
145
modules/zuggattungen.csv
Normal file
|
@ -0,0 +1,145 @@
|
|||
Datei-Name,Inhalt dt,Inhalt en,Inhalt fr,"fr_""l""","fr_""d""",Bemerkung
|
||||
abg.wav,A_B_G,A_B_G,A_B_G,l´A_B_G,de l´A_B_G,
|
||||
abr.wav,A_B_R,A_B_R,A_B_R,l´A_B_R,de l´A_B_R,
|
||||
ag.wav,A_G,A_G,A_G,,,
|
||||
akn.wav,A_K_N,A_K_N,A_K_N,l´A_K_N,de l´A_K_N,
|
||||
alx.wav,A_L_X,A_L_X,A_L_X,l´A_L_X,de l´A_L_X,
|
||||
arr.wav,A_R_R,A_R_R,A_R_R,l´A_R_R,de l´A_R_R,
|
||||
as.wav,A_S,A_S,A_S,,,
|
||||
avg.wav,A_V_G,A_V_G,A_V_G,,,
|
||||
az.wav,A_Z,A_Z,A_Z,l´A_Z,de l´A_Z,
|
||||
be.wav,B_E,B_E,B_E,,,
|
||||
blb.wav,B_L_B,B_L_B,B_L_B,,,
|
||||
bob.wav,B_O_B,B_O_B,B_O_B,le B_O_B,du B_O_B,
|
||||
brb.wav,B_R_B,B_R_B,B_R_B,le B_R_B,du B_R_B,
|
||||
bsb.wav,B_S_B,B_S_B,B_S_B,le B_S_B,du B_S_B,
|
||||
bzb.wav,B_Z_B,B_Z_B,B_Z_B,,,
|
||||
can.wav,C_A_N,C_A_N,C_A_N,le C_A_N,du C_A_N,
|
||||
cb.wav,C_B,C_B,C_B,le C_B,du C_B,
|
||||
cis.wav,C_I_S,C_I_S,C_I_S,le C_I_S,du C_I_S,
|
||||
cnl.wav,C_N_L,C_N_L,C_N_L,le C_N_L,du C_N_L,
|
||||
cx.wav,C_X,C_X,C_X,le C_X,du C_X,
|
||||
d.wav,D,D,D,le D,du D,
|
||||
dab.wav,D_A_B,D_A_B,D_A_B,le D_A_B,du D_A_B,
|
||||
db.wav,D_B,D_B,D_B,,,
|
||||
dbg.wav,D_B_G,D_B_G,D_B_G,le D_B_G,du D_B_G,
|
||||
dmw.wav,D_M_W,D_M_W,D_M_W,le D_M_W,du D_M_W,
|
||||
dpf.wav,D_P_F,D_P_F,D_P_F,le D_P_F,du D_P_F,
|
||||
dpn.wav,D_P_N,D_P_N,D_P_N,le D_P_N,du D_P_N,
|
||||
dre.wav,D_R_E,D_R_E,D_R_E,le D_R_E,du D_R_E,
|
||||
dve.wav,D_V_E,D_V_E,D_V_E,,,
|
||||
dwe.wav,D_W_E,D_W_E,D_W_E,,,
|
||||
e.wav,E,E,E,l´E,de l´E,
|
||||
eb.wav,E_B,E_B,E_B,l´E_B,de l´E_B,
|
||||
ebx.wav,E_B_X,E_B_X,E_B_X,,,
|
||||
ec.wav,E_C,E_C,E_C,l´E_C,de l´E_C,
|
||||
en.wav,E_N,E_N,E_N,l´E_N,de l´E_N,
|
||||
erb.wav,E_R_B,E_R_B,E_R_B,l´E_R_B,de l´E_R_B,
|
||||
erx.wav,E_R_X,E_R_X,E_R_X,,,
|
||||
est.wav,E_S_T,E_S_T,E_S_T,l´E_S_T,de l´E_S_T,
|
||||
eth.wav,E_T_H,E_T_H,E_T_H,l´E_T_H,de l´E_T_H,
|
||||
evb.wav,E_V_B,E_V_B,E_V_B,l´E_V_B,de l´E_V_B,
|
||||
ez.wav,E_Z,E_Z,E_Z,,,
|
||||
feg.wav,F_E_G,F_E_G,F_E_G,le F_E_G,du F_E_G,
|
||||
gvg.wav,G_V_G,G_V_G,G_V_G,,,
|
||||
hex.wav,H_E_X,H_E_X,H_E_X,le H_E_X,du H_E_X,
|
||||
hkx.wav,H_K_X,H_K_X,H_K_X,,,
|
||||
hlb.wav,H_L_B,H_L_B,H_L_B,le H_L_B,du H_L_B,
|
||||
hsb.wav,H_S_B,H_S_B,H_S_B,le H_S_B,du H_S_B,
|
||||
htb.wav,H_T_B,H_T_B,H_T_B,le H_T_B,du H_T_B,
|
||||
hzl.wav,H_Z_L,H_Z_L,H_Z_L,le H_Z_L,du H_Z_L,
|
||||
ic.wav,I_C,I_C,I_C,l´I_C,de l´I_C,
|
||||
ice.wav,I_C_E,I_C_E,I_C_E,l´I_C_E,de l´I_C_E,
|
||||
ire.wav,I_R_E,I_R_E,I_R_E,l´I_R_E,de l´I_R_E,
|
||||
kd.wav,K_D,K_D,K_D,,,
|
||||
kkb.wav,K_K_B,K_K_B,K_K_B,le K_K_B,du K_K_B,
|
||||
ktb.wav,K_T_B,K_T_B,K_T_B,le K_T_B,du K_T_B,
|
||||
kvv.wav,K_V_V,K_V_V,K_V_V,le K_V_V,du K_V_V,
|
||||
kvv.wav,K_W,K_W,K_W,,,
|
||||
lb.wav,L_B,L_B,L_B,le L_B,du L_B,
|
||||
leo.wav,L_E_O,L_E_O,L_E_O,,,
|
||||
mbb.wav,M_B_B,M_B_B,M_B_B,le M_B_B,du M_B_B,
|
||||
me.wav,M_E,M_E,M_E,le M_E,du M_E,
|
||||
mel.wav,M_E_L,M_E_L,M_E_L,le M_E_L,du M_E_L,
|
||||
mer.wav,M_E_R,M_E_R,M_E_R,le M_E_R,du M_E_R,
|
||||
ml.wav,M_L,M_L,M_L,le M_L,du M_L,
|
||||
mr.wav,M_R,M_R,M_R,le M_R,du M_R,
|
||||
mrb.wav,M_R_B,M_R_B,M_R_B,le M_R_B,du M_R_B,
|
||||
msb.wav,M_S_B,M_S_B,M_S_B,le M_S_B,du M_S_B,
|
||||
msm.wav,M_S_M,M_S_M,M_S_M,,,
|
||||
mt.wav,M_T,M_T,M_T,,,
|
||||
nbe.wav,N_B_E,N_B_E,N_B_E,le N_B_E,du N_B_E,
|
||||
neb.wav,N_E_B,N_E_B,N_E_B,le N_E_B,du N_E_B,
|
||||
neg.wav,N_E_G,N_E_G,N_E_G,le N_E_G,du N_E_G,
|
||||
nob.wav,N_O_B,N_O_B,N_O_B,le N_O_B,du N_O_B,
|
||||
nwb.wav,N_W_B,N_W_B,N_W_B,le N_W_B,du N_W_B,
|
||||
nz.wav,N_Z,N_Z,N_Z,le N_Z,du N_Z,
|
||||
oe.wav,O_E,O_E,O_E,l´O_E,de l´O_E,
|
||||
oeba.wav,Ö_B_A,Ö_B_A,Ö_B_A,le Ö_B_A,du Ö_B_A,
|
||||
oex.wav,O_E_X,O_E_X,O_E_X,,,
|
||||
ola.wav,O_L_A,O_L_A,O_L_A,l´O_L_A,de l´O_L_A,
|
||||
omp.wav,O_M_P,O_M_P,O_M_P,,,
|
||||
os.wav,O_S,O_S,O_S,,,
|
||||
osb.wav,O_S_B,O_S_B,O_S_B,l´O_S_B,de l´O_S_B,
|
||||
p.wav,P,P,P,le P,du P,
|
||||
peg.wav,P_E_G,P_E_G,P_E_G,le P_E_G,du P_E_G,
|
||||
pre.wav,P_R_E,P_R_E,P_R_E,le P_R_E,du P_R_E,
|
||||
r.wav,R,R,R,,,
|
||||
rab.wav,R_A_B,R_A_B,R_A_B,,,
|
||||
rb.wav,R_B,R_B,R_B,le R_B,du R_B,
|
||||
rbg.wav,R_B_G,R_B_G,R_B_G,le R_B_G,du R_B_G,
|
||||
rbo.wav,R_B_O,R_B_O,R_B_O,,,
|
||||
re.wav,R_E,R_E,R_E,le R_E,du R_E,
|
||||
rex.wav,R_E_X,R_E_X,R_E_X,le R_E_X,du R_E_X,
|
||||
rj.wav,R_J,R_J,R_J,le R_J,du R_J,
|
||||
rmv.wav,R_M_V,R_M_V,R_M_V,,,
|
||||
rnv.wav,R_N_V,R_N_V,R_N_V,le R_N_V,du R_N_V,
|
||||
rs.wav,R_S,R_S,R_S,,,
|
||||
rse.wav,R_S_E,R_S_E,R_S_E,,,
|
||||
rt.wav,R_T,R_T,R_T,le R_T,du R_T,
|
||||
rtb.wav,R_T_B,R_T_B,R_T_B,le R_T_B,du R_T_B,
|
||||
rvg.wav,R_V_G,R_V_G,R_V_G,le R_V_G,du R_V_G,
|
||||
s.wav,S,S,S,le S,du S,
|
||||
sbb.wav,S_B_B,S_B_B,S_B_B,le S_B_B,du S_B_B,
|
||||
sbe.wav,S_B_E,S_B_E,S_B_E,le S_B_E,du S_B_E,
|
||||
sbs.wav,S_B_S,S_B_S,S_B_S,,,
|
||||
sdg.wav,S_D_G,S_D_G,S_D_G,le S_D_G,du S_D_G,
|
||||
sdz.wav,S_D_Z,S_D_Z,S_D_Z,,,
|
||||
se.wav,S_E,S_E,S_E,,,
|
||||
ses.wav,S_E_S,S_E_S,S_E_S,,,
|
||||
shb.wav,S_H_B,S_H_B,S_H_B,le S_H_B,du S_H_B,
|
||||
soe.wav,S_O_E,S_O_E,S_O_E,le S_O_E,du S_O_E,
|
||||
ssb.wav,S_S_B,S_S_B,S_S_B,le S_S_B,du S_S_B,
|
||||
stb.wav,S_T_B,S_T_B,S_T_B,le S_T_B,du S_T_B,
|
||||
str.wav,S_T_R,S_T_R,S_T_R,le S_T_R,du S_T_R,
|
||||
svg.wav,S_V_G,S_V_G,S_V_G,,,
|
||||
swb.wav,S_W_B,S_W_B,S_W_B,le S_W_B,du S_W_B,
|
||||
swe.wav,S_W_E,S_W_E,S_W_E,le S_W_E,du S_W_E,
|
||||
tb.wav,T_B,T_B,T_B,le T_B,du T_B,
|
||||
tee.wav,T_E_E,T_E_E,T_E_E,le T_E_E,du T_E_E,
|
||||
tgv.wav,T_G_V,T_G_V,T_G_V,le T_G_V,du T_G_V,
|
||||
tha.wav,T_H_A,T_H_A,T_H_A,le T_H_A,du T_H_A,
|
||||
tlx.wav,T_L_X,T_L_X,T_L_X,,,
|
||||
tr.wav,T_R,T_R,T_R,le T_R,du T_R,
|
||||
ubb.wav,U_B_B,U_B_B,U_B_B,l´U_B_B,de l´U_B_B,
|
||||
uef.wav,U_E_F,U_E_F,U_E_F,l´U_E_F,de l´U_E_F,
|
||||
vbg.wav,V_B_G,V_B_G,V_B_G,le V_B_G,du V_B_G,
|
||||
ve.wav,V_E,V_E,V_E,,,
|
||||
veb.wav,V_E_B,V_E_B,V_E_B,le V_E_B,du V_E_B,
|
||||
vec.wav,V_E_C,V_E_C,V_E_C,le V_E_C,du V_E_C,
|
||||
ven.wav,V_E_N,V_E_N,V_E_N,le V_E_N,du V_E_N,
|
||||
via.wav,V_I_A,V_I_A,V_I_A,le V_I_A,du V_I_A,
|
||||
vx.wav,V_X,V_X,V_X,le V_X,du V_X,
|
||||
wb.wav,W_B,W_B,W_B,,,
|
||||
web.wav,W_E_B,W_E_B,W_E_B,,,
|
||||
weg.wav,W_E_G,W_E_G,W_E_G,le W_E_G,du W_E_G,
|
||||
wfb.wav,W_F_B,W_F_B,W_F_B,le W_F_B,du W_F_B,
|
||||
wtb.wav,W_T_B,W_T_B,W_T_B,le W_T_B,du W_T_B,
|
||||
x.wav,X,X,X,le X,du X,
|
||||
x_alx.wav,Alex,Alex,Alex,,,als Wort gesprochen (immer deutsch)
|
||||
x_bob.wav,Bob,Bob,Bob,,,als Wort gesprochen (immer deutsch)
|
||||
x_hex.wav,Hex,Hex,Hex,,,als Wort gesprochen (immer deutsch)
|
||||
x_leo.wav,Leo,Leo,Leo,,,als Wort gesprochen (immer deutsch)
|
||||
x_ola.wav,Ola,Ola,Ola,,,als Wort gesprochen (immer deutsch)
|
||||
x_via.wav,Via,Via,Via,,,als Wort gesprochen (immer deutsch)
|
||||
zug.wav,Zug,Train,le train,le train,du train,
|
|
10
modules/zusatztexte.csv
Normal file
10
modules/zusatztexte.csv
Normal file
|
@ -0,0 +1,10 @@
|
|||
Datei,Kurztext,dt,en,fr,Bemerkung
|
||||
001.wav,hintere Zugteil endet,Bitte beachten Sie: Der hintere Zugteil endet hier.,Please note: The end train-segment ends here.,Attention: la partie arrière du train termine son trajet ici.,
|
||||
002.wav,vordere Zugteil endet,Bitte beachten Sie: Der vordere Zugteil endet hier.,Please note: The front train-segment ends here.,Attention: la partie avant du train termine son trajet ici.,
|
||||
003.wav,an Zugteil - weiterer Zugteil angehängt,Bitte beachten Sie: An diesen Zugteil wird ein weiterer Zugteil angehängt.,Please note: A train-segment will be added to this train-segment.,Attention: un élément sera rajouté à ce train.,
|
||||
004.wav,an Zug - weiterer Zugteil angehängt,Bitte beachten Sie: An diesen Zug wird ein weiterer Zugteil angehängt.,Please note: A train-segment will be added to this train.,Attention: un élément sera rajouté à cette partie du train.,
|
||||
005.wav,ohne beschilderte Platzreservierungen,Dieser Zug fährt ohne beschilderte Platzreservierungen.,This train does not have any seat reservations displayed,Ce train ne comporte pas de réservations de places.,
|
||||
006.wav,nur Wagen der 1. Klasse,Dieser Zug führt nur Wagen der 1. Klasse.,This train has only first-class coaches.,Ce train ne comporte que des voitures de premiere classe.,
|
||||
007.wav,nur Wagen der 2. Klasse,Dieser Zug führt nur Wagen der 2. Klasse,This train has only second-class coaches,Ce train ne comporte que des voitures de seconde classe.,
|
||||
008.wav,kein Zugrestaurant,Dieser Zug führt leider kein Zugrestaurant,This train does not have an on-board restaurant,Ce train ne comporte malheureusement pas de restaurant de bord.,
|
||||
009.wav,jederzeit weiter nach Köln Deutz,Dieser Zug fährt jederzeit weiter nach Köln Messe Deutz.,This train will continue to Köln Deutz immediately.,Ce train repartira à tout moment vers Köln Deutz.,
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue